Réflexion sur notre vocable

Par Myriam Bouré et Samuel Feller
 26 mars 2021
Temps de lecture estimé : 7 min

Les mots sont importants. Ils véhiculent, au-delà de leur sens strict , des valeurs, un imaginaire, une vision du monde, des univers symboliques. Si je parle d’un exploitant agricole ou d’un paysan, ces deux mots, qui semblent désigner le même individu par sa fonction, ne véhiculent pas le même message.
Au travers de nos recherches, nous constatons chaque jour que les porteurs de projets de circuits-courts :

  • accordent une importance clef aux mots qu’ils emploient, matérialisant – presque autant que leurs actes – les changements qu’ils souhaitent voir advenir dans la société
  • jugent souvent impropres certains mots traditionnellement utilisés pour décrire les systèmes de production et de distribution alimentaires (exploitants agricoles, consommateurs, etc.)
  • utilisent une grande variété d’expressions et de mots nouveaux ou dont ils souhaitent voir le sens ou les connotations redéfinis (le jardin, le paysan, le mangeur, etc.)

Le choix des mots n’est pas neutre, les mots que nous employons contribuent à créer notre réalité. Ils ne servent pas juste à décrire ce qui est, ils ont un pouvoir agissant, ils façonnent une culture.

  

Conscients de ce phénomène et soucieux d’accompagner ces réflexions des porteurs de projets, nous avons décidé d’ouvrir une réflexion sur le lexique des circuits-courts – qui commence par questionner notre propre usage des mots.

Ce travail répond aussi à l’approche holistique que nous souhaitons promouvoir : nous ne défendons pas juste la reprise en main par les citoyens de leurs systèmes alimentaires, mais le renouveau plus général d’une culture du vivant, où nos activités de production agricole et notre alimentation se feraient dans le respect des écosystèmes et de chaque espèce qui les compose. Dans cette perspective, nous considérons qu’une réflexion sur les mots est une étape indispensable pour s’affranchir d’anciens schémas de pensée et se projeter dans des possibles désirables.

Ainsi, nous nous sommes questionnés : devons-nous bannir les termes “exploitations”, “exploitants agricoles” et les remplacer par “fermes”, “paysans” ? Ces mots correspondent-ils aux réalités qu’ils décrivent ? Doit-on adopter l’écriture inclusive ? Et d’autres questions.

Nous avons choisi d’expliquer ici nos choix linguistiques, par souci de transparence, et pour inviter les visiteurs à s’interroger également sur cette question.

Les mots justes trouvés au bon moment sont de l’action. Hannah Arendt

1- Le vocabulaire métier

Nous avons fait le choix, dans le cadre de verbatims, de garder la formulation utilisée par notre interlocuteur, par honnêteté et respect de sa façon de formuler les choses. Pour nos formulations propres, voilà les questions que nous nous sommes posées.

Consommateur ou mangeur ?

Le problème de cette dichotomie est qu’elle est réductrice d’un côté comme de l’autre :

  • Mangeur” met l’accent sur la finalité de l’achat alimentaire et souligne la connexion directe qu’il y a entre le processus de production et la destination des produits – manger. L’inconvénient de ce mot est qu’il oblitère la dimension sociétale de l’acte d’achat, celle qui relie l’individu à celui qui vend.
  • Consommateur”, étymologiquement, vient de con- (avec) et -sumere (faire la somme), ou -suus (soi) et -emere (prendre). Le fait d’ingérer un aliment, de le faire soi, est un acte de consommation. Manger c’est consommer des aliments, mais consommer peut s’appliquer à autre chose que des aliments : consommer du bois pour se chauffer ou construire sa maison par exemple. C’est un terme plus générique pour signifier l’acte de détruire une matière pour produire autre chose. Mais dans ses connotations actuelles – très capitalistes – ce mot tend à supprimer la distinction entre ce qui relève de l’essentiel et de l’accessoire (on consomme des produits alimentaires comme on consomme des gadgets électroniques, on “surconsomme”).
  • On pourrait aussi parler “d’acheteur” pour désigner de façon générique “celui qui achète un bien, un aliment”. Dans ce cas, on ne parle pas de la destination du bien, juste de la relation entre deux parties qui s’échangent un bien, l’un vend, l’autre achète.

Nous avons décidé d’utiliser ces trois termes en choisissant le plus approprié selon le contexte, mais sans bannir le terme de consommateur qui nous semble faire sens, au-delà des connotations qu’il revêt dans la société capitaliste.

Exploitation, entreprise agricole, ferme ou jardin ?

De nombreux mots sont utilisés pour parler des lieux de production agricole. Ces mots confondent souvent le lieu et l’activité de production qui s’y déroule.

  • L’exploitation agricole / maraîchère : elle désigne l’activité de production qui s’opère sur le lieu de culture / d’élevage avec l’objectif d’en retirer un profit. L’agriculteur doit bien sûr pouvoir tirer un revenu de son activité. Exploitation signifie étymologiquement “tirer partie de”, mais parmi les origines du mot on trouve en latin explere (“accomplir jusqu’au bout”), il y a une notion de “utiliser jusqu’au bout” derrière ce terme, connotation que l’on retrouve dans la formule “exploiter quelqu’un”, et qui explique les réticences à utiliser ce terme.
  • La ferme désigne à l’origine le contrat de location longue durée qui prévoit la mise à disposition par le propriétaire de parcelles comprenant terres nues, bâtiments, forêts, étendues d’eau. Par extension, elle désigne aujourd’hui au-delà de la notion de fermage toute exploitation agricole, de la micro-ferme à la ferme des mille vaches. Le terme signifie étymologiquement “établir d’une manière ferme, fixer”)
  • Le jardin désigne une terre cultivée, plutôt de petite surface. A l’origine, le jardin se définit comme un “espace délimité dans lequel sont cultivés des végétaux utiles ou d’agrément”.
  • L’entreprise agricole désigne de façon neutre le fait qu’une activité économique est mise en oeuvre : quelqu’un entreprend pour créer des produits que d’autres vont manger, et utilise pour cela des terres, etc. .

Lors de nos nombreuses rencontres avec des producteurs, nous avons pu apprécier l’engouement actuel pour le mot “jardin” – du moins chez les maraîchers – qui met la terre au centre de l’activité, et traduit la volonté de revenir à des petites surfaces de production, à taille humaine, gérables sans ou avec peu de mécanisation. Le terme micro-ferme aussi en vogue reflète également cette volonté.

C’est un fait qu’aujourd’hui, encore trop d’agriculteurs “exploitent” la terre, ou les animaux. Ce que nous appelons de nos voeux, ce sont des pratiques agricoles qui invitent à travailler avec la terre, avec le vivant, sans “l’utiliser jusqu’au bout”, mais au contraire en organisant sa régénération pour rétablir et maintenir l’état de santé des sols. Nous éviterons donc l’usage du terme exploitation. Mais il n’en reste pas moins que quand on cultive la terre pour récolter des légumes, on l’utilise pour en tirer un profit, c’est même un des piliers de la permaculture, “générer des surplus et partager les surplus”. Mais on peut le faire en conscience, dans le respect du fonctionnement du vivant.

Dans nos écrits et interventions, nous utiliserons selon le contexte le mot entreprise agricole ou ferme pour désigner de manière générique le lieu ou l’entité qui produit, ou jardin / jardin-maraîcher dans le cas de petites surfaces si le terme nous semble plus approprié.

Exploitant agricole, paysan, fermier, agriculteur ?

Les termes exploitants agricoles et fermiers découlent des explications ci-dessus sur les lieux de production : l’exploitant, c’est celui qui exploite, “tire partie de”, mais aussi “utilise jusqu’au bout”. Le fermier est celui qui opère la ferme.
Mais nous parlons aussi d’agriculteur, mot générique pour désigner celui qui cultive la terre, et de paysan. Étymologiquement “l’habitant du pays”, le mot “paysan” véhicule symboliquement une certaine humilité et un rapport d’appartenance, d’ancrage à son territoire. Le concept de paysan peut s’appliquer selon nous aux agriculteurs qui sont ancrés dans un territoire, mais pas à un agriculteur intensif cultivant 5000Ha.

En tant qu’ardents promoteurs des circuits-courts et d’une relocalisation des productions et de la consommation, nous avons choisi d’utiliser de façon préférentielle le terme de paysan, qui matérialise l’ancrage territorial. Mais nous pourrons aussi parler d’agriculteur ou de fermier de façon générique.
Nous avons en revanche choisi d’éviter le terme d’exploitant, pour contribuer en évitant ce terme à sortir des logiques d’exploitation comme définies ci-dessus.

2- L’écriture inclusive

Tout comme les mots, la grammaire à la fois reflète et construit la culture. Nous pouvons contribuer à influencer l’évolution de la culture en changeant la grammaire.

L’expression “écriture inclusive” renvoie à un ensemble de pratiques linguistiques visant à redonner sa place au genre féminin. Cette volonté part du constat que les femmes ont été peu à peu “effacées” de la langue française au cour des derniers siècles : contrairement à une idée reçue, les règles de grammaire du type “le masculin l’emporte sur le féminin” ou la masculinisation des noms de métiers ou des titres honorifiques ne date pas de temps immémoriaux.

La pratique de l’écriture inclusive rassemble un vaste ensemble de pratiques :

  1. La féminisation des noms de métiers et des titres (agricultrice, autrice, etc.)
  2. La pratique du doublet (Mesdames et Messieurs, Toutes et tous, etc.)
  3. La réhabilitation de formes neutres, comme on en trouve dans de nombreuses langues (certains inventent des neutres, comme le nouveau pronom “iels”)
  4. Les transformations des règles d’accord : accord de proximité à la place du “masculin l’emporte sur le féminin” (consiste à accorder le genre et éventuellement le nombre de l’adjectif avec le plus proche des noms qu’il qualifie ) ; ou de nombre (s’il y a plus de femmes que d’hommes dans le “nous” l’accord se fera au féminin).
  5. Le point médian (distributeur.trice, agriculteur.trice, etc.)

Nous soutenons le projet d’ensemble de l’écriture inclusive, et avons là aussi à coeur de contribuer par nos pratiques à créer le monde auquel nous aspirons. Mais nous sommes aussi soucieux de garantir l’accessibilité de ce que nous produisons pour tous, et attachons donc de l’importance à la lisibilité de nos écrits par les publics que nous visons.

Ainsi, nous ferons notre possible pour appliquer autant que faire se peut les points 1 et 2 ci-dessus. Nous abordons également avec enthousiasme les points 3 et 4, mais ne les appliquerons pas dans notre site dans la mesure où ils peuvent paraître constituer des fautes grammaticales auprès de nos publics, pas toujours familiers des revendications féministes.

Enfin, en ce qui concerne le point médian, nous avons choisi, après discussion, de ne pas appliquer cette nouvelle règle, pour trois principales raisons : d’abord parce qu’elle risque de déstabiliser – voire paradoxalement d’exclure – les personnes n’étant pas familières avec cette logique grammaticale, ou encore les personnes souffrant de dysphasie, dyslexie, dyspraxie, dysgraphie, pour qui cette complexité supplémentaire rendra la lecture malaisée ; ensuite parce qu’elle rend toute lecture orale d’un texte compliquée, voire impossible ; enfin parce qu’il s’agit d’une pratique non-stabilisée, qui nous obligerait bien souvent à “inventer” des solutions d’écriture sur la base de racines qui n’existent pas (ex : tou.t.e.s travailleu.r.se.s).

Nous demeurons quoi qu’il en soit intéressés par le sujet et ouverts à toutes suggestions d’évolution.

3- La richesse du débat pour avancer

Nous aimerions débattre avec vous de ce sujet ! Nous avons ouvert une discussion sur notre forum pour vous inviter à réagir, vous exprimer, nous partager de nouveaux points de vue, analyses, solutions. Pour contribuer, c’est ici (lien à venir) !

L'association Open Food France est affiliée au réseau Open Food Network et contribue au développement du logiciel libre du même nom, dont le code est protégé sous licence AGPL 3. Les autres productions disponibles sur ce site sont protégées sous licence CC BY-SA 3.0.

Accéder au code source du logiciel libre Open Food Network sur GitHub.